Intervention, observation ou réponse de l'intimé / Intervention, comment or answer by respondent

Date reçu / Date Arrived: 2015-09-14

Numéro de processus public / Public Process Number: 2015-318
Numéro d'intervention / Intervention Number: 37
Demande(s) / Application(s):
Cas / Case: 224530

Demande à comparaître à l'audience publique / Request to appear at the public hearing: Oui/Yes
Intimé / Respondent: Non/No

Commentaire / Comment
Il faut se rendre à l'évidence, la diffusion musicale a beaucoup évolué, changé avec la technologie et les différentes options que celle-ci nous présente et qui concernent la musique.
Les nouvelles générations cherchent à écouter ce qu'ils ont envie et au moment exact qu'ils veulent l'écouter. De plus, les jeunes s'intéressent plus au matériel anglophone que francophone.
Le quota est élevé, les radios doivent surjouer les chansons et ça ''fatigue'' les auditeurs.
Il faudrait diminuer les quotas pour encourager d'un premier lieu les artistes francophones continuer à travailler fort pour offrir des ''hits'' à leur public et pour permettre aux artistes anglophones québécois de se faire entendre localement.
Les quotas actuelles ne permettent pas à une partie importante de l'industrie musicale québécoise anglophone de se faire entendre.



Raisons pour comparaitre / Reasons for appearance
Nous sommes Final State, un groupe québécois. Nous voudrions une diminution du quota car cela encouragerait, pousserait les artistes québécois francophones à offrir du matériel de qualité au public et du même coup cela permettra aux artisans québécois qui s'expriment en anglais de jouer et de se faire entendre localement. Nous appuyons la baisse du quota francophone pour permettre aux artistes québécois qui s'expriment en anglais à rayonner chez nous avant de tout de suite viser l'étranger. Nous sommes un des seuls groupes québécois à être entendus dans les radios canadiennes en anglais, mais pourtant du talent québécois il y en a énormément. Nous souhaitons avoir la chance de se faire entendre en anglais comme on le fait en français dans la vitrine des radios québécoise, jouer chez nous et devenir une fierté pour notre public.



Copie envoyée au demandeur et à tout autre intimé si applicable / Copy sent to applicant and to any respondent if applicable: Non/No

Information du client / Client information

Nom / Name: Antonela Echague
Titre / Title: Représentante pour Final State
Au nom de la compagnie / On behalf of company: Productions Final State
Adresse courriel / E-mail address: aechague@xp4management.com
Adresse postale / Address: 706A, 7e avenue de l'aéroport, québec, QC
Code postal / Postal code: G2G 2T6
Téléphone / Telephone: 418-998-0840
Facsimilé / Fax:

Représentant autorisé / Designated representative

Nom / Name: Antonela Echague
Titre / Title: Représentante pour Final State
Au nom de la compagnie / On behalf of company: Productions Final State, XP4 Management
Adresse courriel / E-mail address: aechague@xp4management.com
Adresse postale / Address: 706A, 7e avenue de l'aéroport, québec, QC
Code postal / Postal code: G2G 2T6
Téléphone / Telephone: 418-998-0840
Facsimilé / Fax: