Intervention, observation ou réponse de l'intimé / Intervention, comment or answer by respondent

Date reçu / Date Arrived: 2011-09-08

Numéro de processus public / Public Process Number: 2011-571
Numéro d'intervention / Intervention Number: 1
Demande(s) / Application(s): 2011-0801-9
Cas / Case: 160185

Demande à comparaître à l'audience publique / Request to appear at the public hearing: Oui/Yes
Intimé / Respondent: Oui/Yes

Commentaire / Comment
Raisons pour comparaitre / Reasons for appearance
Tietolman Tétrault Média croit fermement que :
1. Cogeco doit voir leurs demandes d’obtention des fréquences 690 AM et 940 AM refusées.
2. si Cogeco et le gouvernement provincial souhaite diffuser des bulletins de circulation locale, ils doivent effectuer une nouvelle demande auprès du CRTC afin d’obtenir d’autres fréquences AM disponibles, telles que 850 AM et 600 AM, parfaites pour un contenu local et couvrant le territoire de la grand région montréalaise, banlieues de la couronne Nord et de la Rive-Sud incluses.
3. le CRTC doit faire un appel public d’applications pour les deux fréquences sans interférence de la bande AM, soient 690 AM et 940 AM. Suite à cet appel, le projet le plus intéressant et le plus approprié aura l’honneur d’obtenir ces deux fréquences tant convoitées et présentement inutilisées. Cet appel public du CRTC doit présenter des avantages évidents pour les auditeurs montréalais, anglophones et francophones, contrairement à la présente situation qui représente une valeur très minime pour l’auditoire montréalais. En se basant sur une étude des auditoires de Vancouver, Cogeco prévoit que ses stations AM rejoindront 0,7 % de l’auditoire lors de la première année, 1,2 % de l’auditoire lors de la troisième année et un maigre 1,5 % de l’auditoire lors de la septième année. Cependant, les dirigeants de Cogeco avaient déjà mentionné, lors des audiences devant le CRTC du 28 septembre 2010, qu’il était impossible de comparer le marché montréalais avec tout autre marché canadien.

Tietolman Tétrault Média est déjà prêt, intéressé et apte à appliquer pour l’obtention de ces fréquences. Nous avons en main un plan d’action que nous estimons bénéfique pour la diversité radiophonique nécessitant ces deux fréquences-clés. Évidemment, ces deux fréquences seraient en ondes peu de temps après l’obtention des licences.

Nous souhaitons compléter notre argumentaire de vive voix afin de faire valoir notre opinion car le document écrit n'expose pas tout nos arguments de façon exhaustive.




Copie envoyée au demandeur et à tout autre intimé si applicable / Copy sent to applicant and to any respondent if applicable: Oui/Yes

Information du client / Client information

Nom / Name: Nicolas Tétrault
Titre / Title: nicolastetrault@videotron.ca
Au nom de la compagnie / On behalf of company: Tietolman Tétrault Média inc.
Adresse courriel / E-mail address:
Adresse postale / Address: Montréal, QC
Code postal / Postal code:
Téléphone / Telephone:
Facsimilé / Fax:

Représentant autorisé / Designated representative

Nom / Name: Paul Tietolman
Titre / Title:
Au nom de la compagnie / On behalf of company: Tietolman Tétrault Média inc.
Adresse courriel / E-mail address: paultietolman@gmail.com
Adresse postale / Address: Montréal, QC
Code postal / Postal code:
Téléphone / Telephone:
Facsimilé / Fax: